10 898 tootemarki
3 788 000 kasutusjuhendit
     



Lae alla kasutusjuhend, see on TASUTA! Allolevasse lahtrisse saate alla laadida mitut liiki dokumendiga, et kõige paremini kasutada oma Võsalõikur RYOBI RBC30SET: kasutusjuhendist, kasutusjuhend, kasutusjuhendi.
Otsi tootemarki

Vajad abi toote kasutamisel?
Vaata kommentaare RYOBI RBC30SET

Kasutusjuhend RYOBI RBC30SET

Diplodocs aitab alla laadida RYOBI RBC30SET Võsalõikur kasutusjuhendi.





RYOBI RBC30SET: Lae alla täielik kasutusjuhend (18786 Ko)



Sa võid ka alla laadida järgnevaid tootega seotud olevaid kasutusjuhendeid:
RYOBI RBC30SET
RYOBI RBC30SET SCHEMA
RYOBI RBC30SET TECHNICAL SPECIFICATIONS
RYOBI RBC30SET SCHEMA

Käsitsi abstraktne: manual RYOBI RBC30SET

Detailne info toote kasutamise kohta on kasutusjuhendis.

RBC30SET/RBC30SBT F GB D E I P NL S DK N COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE LINE TRIMMER/BRUSH CUTTER TOUCH START KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES GRASTRIMMER / BOSMAAIER TRIMMER / RÖJSÅG TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER / SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA STRUNOVÁ SEKACKA / KOVINOEZ ÅÖçáéäéëÄ / íêàååÖê PODKASZARKA DO OBRZEY/CINACZ KRZEWÓW ©I©A»/REZA»ICA BORDÜR KESC / ÇALI MAKNES ZOLIAPJOV / KRMAPJOV ROKAS PAUJMASNA / KRMGRIEZIS STRUNOVÁ KOSACKA/KROVINOREZ íêàåÖê / íêàåÖê áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ MANUEL D'UTILISATION OPERATOR'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSLUGI UPORABNISKI PRIROCNIK KORISNI»KI PRIRU»NIK KULLANMA KILAVUZU KASUTAJAJUHEND NAUDOJIMO VADOVAS LIETOTJA ROKASGRMATA NÁVOD NA POUZITIE 1 16 29 44 60 76 91 107 121 135 148 162 178 193 207 224 239 254 268 282 297 311 326 341 355 FIN SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI GR HU CZ RU RO TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIURI PL SLO KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA HR TR EST TRIMMER-VÕSALÕIKUR LT LV SK BG RBC30SET RBC30SBT 960733002-02B.indd AI 4/8/09 2:39:07 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser cet outil. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR VOUS-Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR Votre débrousailleuse a été conçue et fabriquée selon nos hauts standards de qualité afin de vous offrir fiabilité, sécurité, et facilité d'utilisation. Si vous lui procurez l'entretien nécessaire, elle vous donnera des années d'utilisation sans problème. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez et comprenez toutes ces instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et comprendre tout le mode d'emploi avant d'utiliser votre débroussailleuse. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité présentées ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves. Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser cet outil. Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels. Dégagez la zone de coupe avant chaque utilisation. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans la tête de coupe. Portez des lunettes de protection répondant à la norme EN 166 avant d'utiliser cet appareil. Lorsqu'un appareil est alimenté à l'aide d'une batterie intégrée ou amovible, ne la rechargez qu'avec son chargeur spécifique. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie. N'utilisez un appareil alimenté par batterie qu'avec la batterie prévue pour cet appareil. L'utilisation d'une autre batterie entraîne un risque d'incendie. N'utilisez la batterie qu'avec le chargeur indiqué. MODÈLE BATTERIE CHARGEUR RBC30SET BPH-1215 BCAH-120-S (marché (RBC30SBT) anglais uniquement) RBC30SET BPH-1215 BCAH-120 (RBC30SBT) Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus. Les vêtements lourds de protection peuvent fatiguer 1 l'opérateur et causer un coup de chaleur. Lorsque le temps est chaud et humide, les gros travaux doivent être effectués tôt le matin ou tard dans l'après-midi lorsque les températures sont plus clémentes. Cet appareil ne doit jamais être utilisé à gauche de l'opérateur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement. Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux à au moins 15m de distance. Demandez aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si l'on vous approche, arrêtez le moteur et la tête de coupe. Dans le cas des appareils équipés d'une lame de coupe, il existe un risque additionnel de blessures envers les visiteurs au cas où la lame se verrait projetée ou en cas de réaction imprévue de l'outil. N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. Ne travaillez pas dans de mauvaises conditions d'éclairage. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre et entrer en contact avec des surfaces brulantes. Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement. Pour éviter de toucher aux surfaces brulantes, n'utilisez jamais l'appareil avec sa partie basse au dessus de votre taille. Ne touchez pas aux parties de l'appareil proches de l'échappement et du cylindre, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Arrêtez toujours le moteur et débranchez l'antiparasite avant d'effectuer toute réparation et tout réglage, sauf le réglage du carburateur. Vérifiez l'appareil avant toute utilisation. Assurezvous que les attaches sont en place et qu'il n'y a pas de fuite d'essence, etc. Remplacez toute pièce défectueuse avant utilisation. La tête de coupe ne doit jamais tourner au ralenti pendant l'utilisation normale. Elle peut cependant tourner lors du réglage du carburateur. Mélangez et entreposez le carburant dans un récipient autorisé pour l'essence. Mélangez le carburant à l'extérieur et à l'écart de toutes flammes et étincelles. Essuyez toute essence renversée. Eloignez-vous de 10m du lieu de remplissage du réservoir avant de démarrer le moteur. Retirez le bouchon de réservoir doucement après avoir arrêté le moteur. NE FUMEZ PAS pendant le remplissage du réservoir. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein de carburant. Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir et bloquez les mouvements de l'appareil avant de le transporter dans un véhicule. 960733002-02B.indd 1 4/8/09 2:39:14 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français Portez des équipements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité. Pour les appareils équipés d'un embrayage, assurez-vous que les éléments de coupe s'arrêtent lorsque le moteur est au ralenti. Attendez que les éléments de coupe s'arrêtent après avoir coupé le moteur avant de poser l'appareil. RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ Après l'arrêt du moteur, laissez tourner la lame dans de l'herbe épaisse ou grasse jusqu'à ce qu'elle s'arrête. N'utilisez-pas la débroussailleuse si le protège-lame n'est pas solidement fixé en place et en bon état. Utilisez des gants épais lorsque vous installez ou mettez en place une lame. Arrêtez toujours le moteur et débranchez l'antiparasite avant de tenter de débourrer la lame ou avant de retirer ou installer la lame. Ne tentez pas de toucher ou de stopper la lame lorsqu'elle est en rotation. Une lame qui continue de tourner sur sa lancée une fois le moteur arrêté ou l'accélérateur relâché est susceptible de causer des blessures. Continuez de contrôler la débroussailleuse jusqu'à ce que la lame s'arrête. Remplacez toute lame endommagée. Assurez-vous que la lame est toujours correctement mise en place et bien serrée avant chaque utilisation. Ne remplacez la lame que par le modèle TRI-ARC prévu pour cette débroussailleuse. N'utilisez aucune autre lame. La lame TRI-ARC ne convient que pour la coupe d'herbe grasse et de la vigne. Ne l'utilisez pour aucun autre usage. N'utilisez jamais la lame TRI-ARC pour couper des buissons. Faites très attention lorsque vous utilisez la lame de cette débroussailleuse. Un retour de lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec tout élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut causer l'arrêt de la lame l'espace d'un instant et brusquement "propulser" la débroussailleuse à l'opposé de l'élément rencontré. Cette réaction peut s'avérer violente et entraîner une perte de contrôle. Un retour peut se produire sans prévenir si la lame s'accroche, se bloque ou est contrainte. Ceci a plus de chance d'arriver dans les zones où il est difficile de voir ce que l'on est en train de couper. Pour une plus grande facilité de coupe dans de meilleures conditions de sécurité, progressez dans l'herbe à couper d'un mouvement de droite à gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou un morceau de bois, la réaction de rebond de la lame pourrait en être minimisée. Ne coupez rien qui mesure plus de 13mm de diamètre. Utilisez toujours la bandoulière pendant la coupe 2 et réglez-la à une longueur confortable. Tenez la débroussailleuse fermement des deux mains lorsque vous l'utilisez. Eloignez la lame de votre corps et gardez-la plus basse que vos hanches. N'utilisez jamais la débroussailleuse avec la lame à une hauteur supérieure à 60 cm du sol. Couvrez la lame avec sa protection avant de ranger la débroussailleuse ou de la transporter. Retirez la protection avant d'utiliser la débroussailleuse. Si vous ne retirez pas la protection, elle pourrait être projetée lors de la mise en rotation de la lame. Vérifiez l'appareil avant toute utilisation. Assurez-vous que les attaches sont en place et qu'il n'y a pas de fuite d'essence. Remplacez la lame de coupe si elle est fendue, ébréchée ou endommagée de quelque façon. Assurez-vous que la lame est bien en place et bien fixée. De graves blessures pourraient être occasionnées si ce n'était pas le cas. Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien serrés. N'utilisez que des lames de remplacement provenant du fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe. L'adaptation d'une lame ou d'une tête de coupe d'une autre marque sur cette débroussailleuse peut entraîner de graves blessures. Par exemple, n'utilisez jamais de fil de coupe qui pourrait se briser et se transformer en un dangereux projectile. N'utilisez jamais la débroussailleuse sans que le carter de protection soit en place et en bon état. Ne mettez pas les outils alimentés par batterie ou leur batterie près du feu ou d'une source de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures. Arrêtez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne rajoutez jamais d'essence dans le réservoir d'un appareil en fonctionnement ou dont le moteur est chaud. Eloignez-vous d'au moins 10m du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur. Essuyez toute essence répandue. NE FUMEZ PAS. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures. Ne laissez-pas tomber la batterie, ne l'écrasez pas et ne l'endommagez pas. N'utilisez pas une batterie ou un chargeur qui seraient tombés ou qui auraient reçu un coup sévère. Une batterie endommagée risque d'exploser. Jetez immédiatement de façon appropriée une batterie qui est tombée ou qui est endommagée. Les batteries peuvent exploser en présence d'une source de flamme, telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de sérieuses blessures, n'utilisez jamais de produit sans fil en présence d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut répandre des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition à ces produits, rincez immédiatement à grande eau. Ne chargez pas un outil sans fil en un lieu mouillé ou humide. Vous réduirez ainsi les risques de choc 960733002-02B.indd 2 4/8/09 2:39:15 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français électrique. Pour de meilleurs résultats, votre batterie doit toujours être rechargée en un lieu où la température ambiante se situe entre 0°C et 38°C. Pour réduire le risque de blessures graves, ne stockez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. Sous des températures ou des conditions d'usage extrêmes, une batterie est susceptible de couler. Si votre peau entre en contact avec ce liquide, lavez-la immédiatement au savon et à l'eau, puis neutralisezla avec du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 1 ...


Vaata eelvaadet kasutusjuhendi 3-st esimesest leheküljest

Sul on kas JavaScript välja lülitatud või vanem versioon Adobe Flash Player-ist
Hangi kõige uuem Flash player
  Know our Partners   Korduma Kippuvad Küsimused   Kontakteeru Diplodocs-i meeskonnaga   Viimati otsingud
Viimased täiendused
  Kaart
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # – tähega algavad toodete firmamärgid
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Määratud kaubamärgid ja tootemargid on nende vastavate omanikkude vara.